photo by Will Cooke
「私のベッド!」
「自分の行いに責任を取る」の英語
「 JIBUNNOOKONAINI SEKININNWOTORU 」in Nihongo/japanese
” You made your bed, now you have to lie in it.“
自分でベッドを用意したのだから、あなたがそこで横たわるべきだ
- 身から出た錆
- 自分で蒔いた種
- 自業自得
- 自分の行いに責任を取る
lie:横たわる、横になる
自分の行いに責任を取るの英語。
誰も整っていないベッドでは寝たいとは思いません。自分で「よし、ベッドを整えるぞ!」と始めた結果、シーツはしわしわ、毛布は上下あべこべになってしまっても、他の人のベッドとは取り換えてはくれません。
なんたって、自分でやった結果ですから。
このように、自分の行為によってまねいた悪い出来事は、他人に代わってもらうことなどできず、自分自身でその結果と何とかやっていくしかない、という戒めの意味になります。
「自分で始めたんだから、自分で何とかしろよ!」
というシチュエーションですね。
なので、事前にはなるべく”いい選択”をするように気を付けましょう。
「自分の行いに責任を取る」に似た英語表現
“You asked for it.”
あなたがそれを求めた
⇒自業自得
⇒自分の行いに責任を取る
「自分のせいだろ!」ですね。
“You had it coming.”
当然の報いだ
⇒自業自得
“It serves you right.”
それは適切にあなたに報いる
⇒自業自得
“As you sow, so shall you reap.”
種をまいたら刈り取らなければならない
⇒身から出たさび