photo by Matt Cunningham
賢人達は同じように考えるの英語
“Great minds think alike.”
賢人たちはみな同じように考えるものだ
- 賢人達は同じように考える
賢人達は同じように考えるとは、偉人や賢人と呼ばれる人の考えることは、似通っているという意味です。
これは、賢い人達は、真理とも呼べるような物事の道理をわきまえているので、結局同じような考えに行きつくというものですが、
実際の英会話の中では冗談っぽく、
「僕も同じ考えだよ。我々賢い者は考えることは同じだね~」
みたいな感じでよくこの表現が使われてます。
「賢人達は同じように考える」の他の英語表現
“Fools seldom differ.”
ばか者達は意見が異なることはめったにない
⇒ばか者には元々意見などない
これらを一緒にして、
“Great minds think alike, and fools seldom differ.”
または
“Great minds think alike, small minds rarely differ.”
というのが元のフレーズだったという説がありました。