photo by tontantravel
猿も木から落ちるの英語
猿でさえも木から落ちる
- 河童の川流れ
- 弘法も筆の誤り
- 猿も木から落ちる
猿も木から落ちるとは、木登りがうまい猿でさえも、時には木から落ちることがあるということから、名人と言われる人でも時には失敗することがある例えです。
英語は、日本語の直訳になり、ネイティブにも意味は通じますが、なじみのあるフレーズではないようです。
猿といえば、英米で親しまれている伝承、マザーグーズ/Mother Gooseにある児童用の歌”Five little monkeys“があります。その他にマザーグースで日本でも有名な歌としては「ロンドン橋」などがありますね。
Five Little Monkys 【約2分】
No more monkeys jumping on the bed!
「猿も木から落ちる」の他の英語表現
“Even monkeys fall from trees.”
猿でさえも、木から落ちる
⇒猿も木から落ちる
*out ofがfromになっています
“Even Homer sometimes nods.”
ホメロスでさえ、時にはうなずく(眠ってこくりこくりと)
⇒猿も木から落ちる
Homer:古代ギリシャの有名な詩人ホメロス
※英語ネイティブでもこのことわざを知らない人も多いようです。
“Anybody can make mistakes.”
誰でもミスはする
⇒猿も木から落ちる