英語のことわざ【腐っても鯛(たい)】

腐っても鯛 英語
photo by photophilde

腐っても鯛の英語

“A good horse becomes never a jade.”
良い馬は決して駄馬にはならない

  • 腐っても鯛

jade:駄馬、やせ馬、ひすい

 腐っても鯛とは、もともと価値があって立派なものは痛んでダメになっても、それなりの値打ちを保つという意味です。

昔は鯛は最高級の魚で、一般庶民にとってはお祝いなどおめでたい席でしかお目にかからない魚でした。さすがに腐ってしまっては食べられませんが、宴席での豪華さを演出する”飾り”としての役割をすることは出来ます。

「腐っても鯛」の他の英語表現

“An old eagle is better than a young crow.”
老いたワシも若いカラスよりはまし
⇒腐っても鯛

“A diamond on a dunghill is still a diamond.”
糞の山のダイアモンドは依然としてダイアモンドだ
⇒腐っても鯛
dunghill:肥やしの山

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です