英語のことわざ【勝負はまだ終わっていない】

勝負は終わらない
photo by Lamerie

スポンサーリンク

「勝負はまだ終わっていない」の英語

“It’s not over ‘till the fat lady sings.”
太った女性が歌うまでは、まだ終わっていない

  • 勝負はまだ終わっていない

fat:太った

“勝負はまだ終わっていない”とは、競争やゲームなどにおいてすでに勝負は決していると思われるような状態でもまだあきらめないで頑張る際に使われるフレーズです。

でも、

「なぜに太った女性が歌う?」

「この女性って誰?」

この女性とはワルキューレ(英語ではヴァルキリー)という北欧神話に登場する、戦場において死を定め、勝敗を決する女神達のことを指しているようです。

そしてこのフレーズを理解するためにはさらに、

ドイツのリヒャルト・ワグナーのオペラ「ワルキューレ」の中で、第3幕の第3場(最後のパート)においてこのワルキューレが出てきますが、実はワルキューレ―は8人いて、ここではワルキューレ・ブリュンヒルデというワルキューレの筆頭格に当たる人が、この太った女性でであることを理解する必要があります。

このブリュンヒルデは、伝統的に”角のあるヘルメットと、槍と丸い盾を持った豊満な女性“として想像されているようです。だから、”fat lady”なんですね。

そして、役に扮したオペラ歌手が最後の20分にも渡る歌のシーンが始まるとそのままエンディングに直結することになります。

つまり、太った女性が表れると劇の終盤が迫っていることをみんな感じるわけです。

この英語のフレーズは、その文化的背景の理解がないと意味が全くわからないものの典型ですね。

「勝負はまだ終わっていない」の他の英語表現

“The game is not over yet.”
勝負はまだ終わっていない

こっちの方がシンプルですね。

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です