英語でことわざ【さじを投げる】

さじを投げる 英語
photo by m01229

「それは、どっちもどっちな対決」

スポンサーリンク

「さじを投げる」の英語

Sajiwo nageru」in Nihongo/japanese

“Throw in the towel
タオルを投げ入れる

  • さじを投げる

throw in:投げ入れる、投入する

さじを投げるとは、医者が患者に対する治療法が見つからずに、薬を調合する匙(さじ)を投げ出してしまうように、これ以上良くなる見込みが無いと諦めてしまう意味です。

治療以外でも、何か取り組んでいた事柄を「もうだめだー」と断念してしまう時などにも使われていますよね。

一方の英語の方は、ボクシングの試合で負けている側のセコンドが、「リングに白いタオルを投げ込むシーン」がありますが、これがgive-upを意味することから、第三者が負けを認めて諦めることを表現しています。

昔は、スポンジを投げ入れていたこともあったようで、“throw in the sponge” または、“toss in the sponge”とも言います。

「さじを投げる」に似た英語表現

” throw one’s hands up in the air
両手を宙に投げ上げる

in the air:空中に

「降参!」と両手を上げてあきらめるしぐさですね。

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です