英語のことわざ【我が家に勝るところなし】

我が家に勝るところなし
photo by Kylie_Jaxxon

スポンサーリンク

我が家に勝るところなしの英語

There’s no place like home.
家のような所は他に無い

  • 我が家に勝るところなし

我が家に勝るところなしとは、そのままの通りです。

「ハワイに行きたい!」「パリに行きたい!」と念願の旅行に行ってみても、我が家に帰ってみると、どこかほっとするものです。

この言葉の元は、アメリカのジョン・ハワード・ペインが作曲した「Home!sweet home!」の中の一節です。日本では「埴生の宿」として訳詩されています。

ちなみに埴生(はにゅう)とは、土などで練ったみすぼらしいという意味です。

“Be it ever so humble, there’s no place like home.”
例え粗末でも、我が家に勝るところなし

humble:地味な、粗末な、つまらない

「我が家に勝るところなし」の他の英語表現

“Home sweet home.”
家。楽しい我が家
⇒我が家が一番

おまけ

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です