「千と千尋の神隠し」Spirited Away 北米版で英語学習

スポンサーリンク

『千と千尋の神隠し』北米版を勝手に評価

・中級者以上におススメ。
・結構長いセリフも、覚えるとかっこいい。
・名言がいっぱい!

内容

2002年(第75回)のアカデミー賞の長編アニメ部門を獲得した「千と千尋の神隠し」で英語学習するのはいかがでしょうか!?

写真は、北米版のディズニーより販売されているものです。BD(ブルーレイ)は日本でも問題なく再生できるので、通常の日本語版より割安でお得です!
(DVDは再生できないのでご注意ください。)

ジブリアニメの中でも名キャラクターと名セリフに溢れた、千と千尋の世界を英語で味わいながら英語の習得ができます。

レベル

高校生~大学生レベル(千尋:10歳、ハク:外形年齢12歳 湯婆婆:不明)

費用

北米版 3,500円前後。 日本語版5,000円(中古)~5,400円(新品)

規格

北米版

  • ブルーレイ/DVDのコンボ(2枚入り)
  • (DVDはリージョン1対応で、日本のプレイヤーで再生不可)
  • 選べる言語は、英語、フランス語、日本語
  • 耳が不自由な人用の英語字幕(クローズドキャプション)あり

日本語版

  • ブルーレイのみ
  • 選べる言語は、日本語、英語、フランス語、ドイツ語、韓国語、中国語。
  • 絵コンテ、アフレコ台本などの特典あり。


北米版より、こちらの方が高いです。
BD再生機をお持ちの方は、北米版の方が割安です。

コメント

毎年1回は、日本テレビ系列で再放送されるジブリの人気アニメの一つです。

ただし、カオナシの変身した後の姿は、幼児向けではないので、My Neighbor Tororoとは異なり、特に小学生以下の幼児の場合は泣いてしまうこともあるので、親子で楽しむ場合には注意が必要です。

アメリカ映画の英語字幕は、実際のセリフとは異なっている映画がほとんどなのですが、これはローズドキャプションが入っているので、同じセリフで学習することが可能です。つまり、聞き取れなかった単語、フレーズも巻き戻しでチェックすることができます。

千と千尋の神隠しは誰もが知っている名言も多いアニメなので、それを英語セリフで覚えることは、中級以上の英語学習者にとって楽しく英語のフレーズ、言い回しを体感で覚えるいい機会になると思います。

以下の3つは、Spirited Awayのある一場面でのセリフです。

You still haven’t noticed ,that something precious to you has been replaced.-Halu-

Haku, I’ve just remembered something. I think it might help you…when I was little, I dropped my shoe into a river. When I tried to get it back, I fell in. I thought I would drown, but the river carried me to shore. I think that was you! And I think that your real name is Kohaku river! -Chihiro-

Something you wouldn’t recognize.It’s called love -Kamaji-

学校の英語テキストも、こういう楽しいのを使ってやってくれると、英語嫌いの生徒を減らしてくれそうですけれどね。

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です