英語のことわざ【鬼の目にも涙】

鬼の目にも涙英語
photo by max max

スポンサーリンク

鬼の目にも涙の英語

” Even the hardest heart will sometimes feel pity”
最もかたくなな心でさえも、時には哀れみをかんじることもある

  • 鬼の目にも涙

pity:哀れみ

鬼の目に涙とは、普段情け容赦ない鬼のような人でも、時には同情や哀れに思って涙を流すこともあるという例えです。

英語の慣用句で、これに適切に該当するものは無いようで、むしろ「鬼の目に涙」を英語に置きかえた時に用いられる一例です。

「鬼の目にも涙」の他の英語表現

“Tears from the hardest heart.”
最もかたくなな心からの涙
⇒鬼の目にも涙


“The devil is not so black as he is painted.”
悪魔は絵に描かれているほど黒いわけではない
⇒鬼の目にも涙?

残虐・非道だと評判の悪魔も、実際にはそこまで悪くなかったというように、噂や評判とは事実が異なっている場合に使われます。

普段の鬼(悪い人)がたまには涙を流す=悪い人の心にもたまにはまっとうな心がある、「鬼の目にも涙」とは微妙にニュアンスが違いますね。

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です