英語のことわざ【逃がした魚は大きい】

逃した魚は大きい 英語
photo by Nigel

「あ゛」

スポンサーリンク

「逃がした魚は大きい」の英語

NIGASHITA SAKANAWA OOKII」in Nihongo/japanese

“one that got away
逃れたもの

  • 逃がした魚は大きい

get away:立ち去る、どく、逃れる

逃がした魚は大きいとは、釣り落とした魚は実際のサイズより大きかったように思うように、手に入れかけて失ったものは、実際よりも大きく感じられるという意味です。

「ありえないぐらい、でかかったよ!」

実際には釣り上げなかった方が、思いも膨らみ楽しい思い出となる場面も多そうですよね。

英語では、

“The one that got away is always bigger than the one that got caught.”

とも言い、ほぼ同じ意味です。

もう少しの所で手のひらからこぼれ落ちた「成果」は、くやしさという感情が加わって「幸運」であったに違いないと感じるものです。

「逃がした魚は大きい」の他の英語表現

“Every fish that escapes appears greater than it is.”
どんな魚も逃げたものは実際よりも大きく見える
⇒逃した魚は大きい

 

appear:~のように見える、~のように思える

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です