英語のことわざ【どんぐりの背比べ】

どんぐりの背比べ
photo by Christoph Rupprecht

スポンサーリンク

どんぐりの背比べの英語

“They are all much of a muchness.”
それらはどれも似たり寄ったりだ

  • 五十歩百歩
  • 似たり寄ったり
  • どんぐりの背比べ

much of a muchness:似たり寄ったり

どんぐりの背比べとは、どんぐりの大きさに大差がないように、どれも似たり寄ったりであるという意味です。またどんぐりはどこでも普通にあり、金やダイヤでもなく大した価値もないことをも含んでいます。

一言で言えば… 「量産型」ってところでしょうか。

英語では、”much of a muchness”が「似たり寄ったり」を意味し、これを用いて表現されています。この元はイギリスの古い英語表現から来ているようです。

ところで、どんぐりは英語でacornと言います。

「どんぐりの背比べ」の他の英語表現

“There is little difference among them.”
それらの間において、ほとんど差はない
⇒どんぐりの背比べ

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です