英語のことわざ【笑う門には福来る】

笑う門には福来る 英語
photo by cheriejoyful

スポンサーリンク

笑う門には福来るの英語

“Fortune comes in by a merry gate.”
 幸運は陽気な門からやってくる

  • 笑う門には福来る

fortune:幸運

merry:陽気な

笑う門には福来るとは、いつも笑っている人の家には自然と幸福がやってくるという意味です。

最近では科学的にも”笑う”ことは免疫力を強くし、脳の働きを活性化させたりと健康にもいいことが分かっています。

「ストレスや悩みで笑っている余裕なんてないよ!」

という時でも、何か楽しいことを見つけて笑える強さを身に着けたいものですね。

そんな時僕の場合は、”自分自身を笑う”ことで、元気を出すようにしています。

「ふっ」または、「ハハハ…」って感じです。

でも、

「宇宙から見たらちっぽけな自分がこんなに悩んで、何やってんだ!?」

って言葉がそこには含まれています。

「笑う門には福来る」の他の英語表現

“Laugh and grow fat.
笑って肥え太れ
⇒笑う門には福来る

grow fat:肥え太る

太っているということは、食べ物が豊富にあるからこそできることです。そもそも食べ物が安定供給されなかった昔は、太っていることが裕福さと幸せな象徴であった時代がありました。

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です