英語のことわざ【月とすっぽん】

月とすっぽん 英語
photo by Celestine Chua

月に向かって撃ちなさい

もし外したとしても

他の星たちのどれかにはたどりつくだろう

-レス・ブラウン(米のラジオDJ、TVホスト、政治家)-

スポンサーリンク

月とすっぽんの英語

“Diffrent as night and day.”
夜と昼のように違う

  • 月とすっぽん

月とすっぽんとは、少しは似ているところがあるようでも、その本質は大きくかけ離れているという意味です。すっぽんの甲羅が「丸い」という点では月と共通点はありますが、昔から美しい対象とされていた月とは比べるべくもない。

でも、現代ではすっぽんは高級割烹料理の一つだし、月は食べられないわけなので、すっぽんにも価値はあるのでは、とひねくれたことを考えてみたくなります。

会社や学校で、

「お前と〇〇では月とすっぽんだよ!」

なんて言われた日には、

「すっぽんだって、いいところあるじゃん!」

と言い返してやりたくなるものです。

「月とすっぽん」の他の英語表現

“as different as chalk from cheese.”
チョークとチーズほど違う(British英語)
⇒月とすっぽん

※表面的には似ているが、まったく違うものなので

“They are poles apart.”
それらは(北と南の)離れた極だ。
pole:極、棒

南極は、the South Pole

北極は the North Pole

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です