英語のことわざ【惜しいけど残念!】

惜しいけど残念 英語
photo by Cathy T

「エラーではない!俺だから惜しかっただけ!」

スポンサーリンク

「惜しいけど残念!」の英語

 OSHIIKEDO ZANNEN 」in Nihongo/japanese

“Close, but no cigar.
近いけど、(景品の)葉巻はなし

  • 近いけどハズレ
  • 惜しいけど残念

cigar:葉巻

惜しいけど残念!は、英語の”cliché“、使い古された決まり文句です。努力の成果は認められるけれど、あと一歩のところで及ばなかった、その瞬間に飛び出すフレーズ。

昔は催し物の際に行われたゲームなど景品として、「葉巻」が用いられていたりました。例えばクイズ大会などでよくこの表現が聞かれます。ほとんど正解なんだけれど、完全に正解というわけではないから、葉巻は上げられないという意味となります。

さらに他の場面で置き換えると、ゴルフの最後のパットでホールをかすめたけれど、入りはしなかった!という瞬間に飛び出す言葉です。

「惜しい!(けれど残念!)」

「惜しいけど残念!」に似た英語表現

“It was so close !” 
すごく近かった!
⇒惜しいけど残念

たんに

“Close!” や、“Almost there!”

でも同様の表現です。

スポンサーリンク

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です